Reading, Translation, Investment Ideas, Chinese Painting, Go, Flowers, and Music. Whatever will be, will be. 閱讀、翻譯偶拾、投資心得、水墨畫、圍棋雜感、種花、音樂等,總之,想到什麼寫什麼。
Friday, May 09, 2008
13 Jours En France
這是一首多年前我喜歡彈的吉他曲,原曲是1968年冬季奧運記錄片的主題曲。以前彈吉他時只知旋律優美迷人而不知其義。如今透過網路,不僅法文歌詞找到了,連翻譯都有了。更棒的是還可以看到記錄片。
這幾天隨手彈起此曲,突然覺得,或許可以找到相關資料,特記之。
詞曲原文和翻譯均取自百度知道歌譜則引自Varios。
13 JOURS EN FRANCE
Voilà pendant treize jours
En France on a fait le tour
Du desordre et des passions,
De la disproportion
De notre temps qui court
Voilà pendant treize jours
La France a fait son discours
Sans oublier qu'en chansons
Quelles que soientles raisons
Celàfinit toujours.
Un peu comme les lampions
Survivant aux réveillons
Peu à peu toutes passions s'éteignent
Comme les rues s'ennuyaient
Quandle Quatorze Juillet
Remballait ses bals et ses rengaines
Voilà qu'aprés troize jours
En France a repris el cours
D'un folklore quotidien
Qu'an fondl'on aime bien
Qui vient aujour le jour
Pourtant pendant treize jours
En France on a fait l'amour
Sans oublier un instant
Que pendent tout ce temps
Les jeux suivraientleur cours ...
在法國的十三天
在法國的這十三天
我們經歷了所有的
混亂和激情
以及我們這個年代的
比例失調
在這十三天裏
法國說了些話
同時不會忘記
不管由於什麼原因
結局總會令人皆大歡喜
就像節日的彩燈
聖誕夜後仍在發光
熱情的火焰會慢慢熄滅
就像每年的七月十四日
總會對舞會和老歌進行重新包裝
連街道都感到厭倦
這十三天后
法國又恢復正常
如一首耳熟能詳的民歌
日復一日
人們打心眼裏喜歡
儘管在法國的這十三天
我們也曾做愛
但一刻也不會忘記
在此期間
運動會照常進行
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
最近的玉山銀行國民旅遊卡廣告,也是用這首曲子當背景音樂
Mackeymouse您好
用膾炙人口的老歌當廣告的主題音樂似乎可以得到不錯的效果,例如荷蘭銀行的Starry, Starry Night。
這首法國十三日好像也是韓劇冬季戀歌的主題曲,白色戀人。我對韓劇不熟,不敢確定。
法國香頌還真是迷人迷到骨子裡。
Post a Comment